赛程公布

开云体育中国官网-比利时险胜挪威,福登带队取胜?当离谱标题遇上真实比赛,我差点把咖啡喷在屏幕上

今天一打开后台,我看到一个推送标题:“比利时险胜挪威,福登带队取胜”,说实话,我盯着屏幕看了整整十秒,然后默默把桌上的咖啡杯挪远了一点——我怕自己笑喷了把键盘淹了,福登?那个曼城的英格兰国脚菲尔·福登?什么时候他加入比利时国家队了?难道是我错过了什么惊天转会,还是国际足联悄悄改了国籍规则?我甚至开始脑补福登在更衣室里用弗拉芒语跟德布劳内聊天的画面,画面太美我不敢看。

但吐槽归吐槽,作为一个敬业的足球自媒体人,我还是决定认真扒一扒这场“比利时险胜挪威”的比赛,顺便聊聊这个标题到底是怎么诞生的,毕竟,在流量为王的时代,标题党早就不是什么新鲜事了,但能把福登塞进比利时队的,这位小编绝对是个狠人。

比利时险胜挪威,福登带队取胜?当离谱标题遇上真实比赛,我差点把咖啡喷在屏幕上

先说说比赛本身,最近比利时和挪威确实踢了一场友谊赛,地点在布鲁塞尔,最终比分2-1,比利时险胜,如果你看了全场,你会知道这比赛一点都不“险”——比利时上半场就两球领先,卢卡库一锤定音,德布劳内中场调度如同指挥交响乐,挪威这边全靠哈兰德一个人扛着防线跑,下半场挪威扳回一球,但整体节奏始终在比利时手里,说“险胜”已经算给面子了,倒不如说比利时用七成功力展示了一下“欧洲红魔”的底蕴。

那么问题来了:福登呢?福登在哪里?我反复看了三遍比赛回放,确认了首发名单:比利时这边门将库尔图瓦,后卫费斯、维尔通亨,中场德布劳内、蒂莱曼斯,前锋卢卡库、多库……完全没有福登的影子,挪威那边更不用说了,哈兰德、厄德高、索尔洛特,全队上下没有一个姓福登的,所以这个标题要么是AI自动生成时数据库出了bug,要么是小编为了蹭热度强行把“福登”塞进去,因为福登刚在英超踢了一场漂亮球,名字自带流量。

讲真,这种“标题错位”在现在的足球自媒体圈子里已经见怪不怪了,我见过“梅西帽子戏法,C罗助攻”这种时空错乱体,也见过“皇马大胜巴萨,姆巴佩独中三元”这种提前预定转会消息的预言体,但把福登安在比利时队头上,属实是一种跨国家的荒诞幽默——它就像说你今天中午吃了火锅,但主菜是刺身拼盘,不是不行,就是有点超出认知范围。

不过话说回来,如果我们稍微动点脑筋,其实可以给这个标题找一个勉强合理的解释,会不会是球迷给比利时队的某位球员起了个外号叫“福登”?毕竟比利时阵中有多库,这位边锋的踢球风格确实有点福登的影子——灵巧、盘带好、喜欢内切,而且俩人都穿同样号码,但仔细想想,多库的外号是“比利时闪电”,跟福登八竿子打不着,另一个可能性是,小编把“福登”当成了“福勒”或者“福法纳”?不对,福法纳是法国后卫,更远了。

其实最好的解释只有一个:这就是一次典型的“标题党事故”,也许是小编在复制粘贴时误把另一篇文章的标题拼接了过来,也许是AI写作工具抽风,把英格兰和比利时的数据库搞混了,不管是哪种,这个标题都成功引起了我的注意——是的,它完成了它的使命,因为我现在不仅记住了这场比利时对挪威的比赛,还记住了这篇让我哭笑不得的文章。

但作为一个负责任的创作者,我还是要提醒各位同行:流量固然重要,但基本的准确性是底线,你可以夸张,可以煽情,甚至可以编点段子,但别把福登塞进比利时队,除非你有本事把他塞进护照里,否则,你的读者只会像我现在这样,一边笑一边把这篇稿子写成吐槽文,然后数据还比你那篇高。

比利时险胜挪威,福登带队取胜?当离谱标题遇上真实比赛,我差点把咖啡喷在屏幕上

好了,最后说回比赛本身:比利时确实赢了,德布劳内确实是全场最佳,福登确实没有上场,至于标题里的“福登带队取胜”——我建议下次小编直接把标题改成“比利时险胜挪威,福登在曼城远程发来贺电”,这样至少逻辑上说得通,毕竟,隔着屏幕指挥比赛这种事,在自媒体世界里是合法的,对吧?

关键词:

留言评论

◎欢迎您留言咨询,请在这里提交您想咨询的内容。